Update Ukrainian translation. Currently translated at 36.6% (26 of 71 strings) Translation: nani/Nani website Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/nani/nani-website/uk/
po/uk.po
8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-06 01:47+0200\n" | |
11 | - | "PO-Revision-Date: 2020-06-21 09:26+0000\n" | |
11 | + | "PO-Revision-Date: 2020-06-22 09:40+0000\n" | |
12 | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | |
13 | 13 | "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/nani/" | |
14 | 14 | "nani-website/uk/>\n" | |
… | |||
72 | 72 | ||
73 | 73 | #: pages/index.scm:47 | |
74 | 74 | msgid "Free Software and Open Data" | |
75 | - | msgstr "" | |
75 | + | msgstr "???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?? ???????????????? ????????" | |
76 | 76 | ||
77 | 77 | #: pages/index.scm:49 | |
78 | 78 | msgid "Free software application" | |
79 | - | msgstr "" | |
79 | + | msgstr "???????????? ?????????????????? ????????????????????????" | |
80 | 80 | ||
81 | 81 | #: pages/documentation.scm:46 | |
82 | 82 | msgid "" | |
… | |||
98 | 98 | ||
99 | 99 | #: pages/data.scm:37 | |
100 | 100 | msgid "JMdict" | |
101 | - | msgstr "" | |
101 | + | msgstr "JMdict" | |
102 | 102 | ||
103 | 103 | #: tools/list.scm:55 | |
104 | 104 | msgid "" | |
… | |||
201 | 201 | ||
202 | 202 | #: pages/mentions.scm:32 | |
203 | 203 | msgid "Phone: " | |
204 | - | msgstr "" | |
204 | + | msgstr "??????????????: " | |
205 | 205 | ||
206 | 206 | #: tools/list.scm:45 | |
207 | 207 | msgid "Pitch accent dictionary from Wadoku." | |
… | |||
215 | 215 | ||
216 | 216 | #: tools/theme.scm:89 | |
217 | 217 | msgid "Read" | |
218 | - | msgstr "" | |
218 | + | msgstr "??????????????" | |
219 | 219 | ||
220 | 220 | #: pages/index.scm:42 | |
221 | 221 | msgid "Search by kanji, reading and meaning" | |
222 | - | msgstr "" | |
222 | + | msgstr "?????????? ???? ????????????, ?????????????? ?? ????????????????" | |
223 | 223 | ||
224 | 224 | #: pages/documentation.scm:43 | |
225 | 225 | msgid "Searching vocabulary" | |
226 | - | msgstr "" | |
226 | + | msgstr "?????????? ?? ????????????????" | |
227 | 227 | ||
228 | 228 | #: pages/documentation.scm:50 | |
229 | 229 | msgid "Settings" | |
230 | - | msgstr "" | |
230 | + | msgstr "??????????????????" | |
231 | 231 | ||
232 | 232 | #: pages/index.scm:40 | |
233 | 233 | msgid "Specialized dictionary" | |
234 | - | msgstr "" | |
234 | + | msgstr "?????????????????????????????? ??????????????" | |
235 | 235 | ||
236 | 236 | #: pages/documentation.scm:62 | |
237 | 237 | msgid "Talk about it to fellow Japanese learners" | |
… | |||
252 | 252 | ||
253 | 253 | #: pages/e404.scm:27 | |
254 | 254 | msgid "That's a 404 :/" | |
255 | - | msgstr "" | |
255 | + | msgstr "?????????? 404 :/" | |
256 | 256 | ||
257 | 257 | #: pages/data.scm:38 | |
258 | 258 | #, scheme-format | |
… | |||
261 | 261 | "production of a freely available Japanese/English Dictionary in\n" | |
262 | 262 | "machine-readable form." | |
263 | 263 | msgstr "" | |
264 | + | "?????????? ?????????????? <a href=\"~a\">JMdict</a> ?? ?????????????????? ????????????????\n" | |
265 | + | "??????????-???????????????????????? ???????????????? ?? ?????????????????? ???? ???????????????????????? ????\n" | |
266 | + | "????????'???????????? ??????????." | |
264 | 267 | ||
265 | 268 | #: pages/data.scm:33 | |
266 | 269 | msgid "" | |
… | |||
269 | 272 | "University. Its goals are providing electronic dictionaries and\n" | |
270 | 273 | "computational linguistics." | |
271 | 274 | msgstr "" | |
275 | + | "??Electronic Dictionary Research and Development Group??\n" | |
276 | + | "(???????????? ?? ???????????????? ???? ???????????????? ?????????????????????? ????????????????????) ???????? ?????????????????? ??\n" | |
277 | + | "2000 ???????? ???? ???????????????????? ?????????????????????????? ???????????????????? ???????????????????????? ????????????.\n" | |
278 | + | "?????????? ?????????? ?? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????????? ?????????????????? ???? ???????????????????????? " | |
279 | + | "???????????????????????????? ??????????????????????." | |
272 | 280 | ||
273 | 281 | #: pages/data.scm:46 | |
274 | 282 | msgid "" | |
… | |||
356 | 364 | "multilingual,\n" | |
357 | 365 | "including Dutch, French, German and others." | |
358 | 366 | msgstr "" | |
367 | + | "???? ?????????????????? ???????? ???????????????? ???? ???????? ???????????????????? ???????????????? <a href=\"~a\"" | |
368 | + | ">Creative Commons\n" | |
369 | + | "Share-Alike</a>. ???? ???????? ?? ???????????????????? ?? ???????????????????? (????????????????????) ?? " | |
370 | + | "???????????????????????? ??????????, ??????????????\n" | |
371 | + | "????????????????????????, ??????????????????????, ?????????????????? ???? ???????????? ????????????." | |
359 | 372 | ||
360 | 373 | #: pages/mentions.scm:33 | |
361 | 374 | msgid "" | |
… | |||
395 | 408 | ||
396 | 409 | #: tools/theme.scm:76 | |
397 | 410 | msgid "View posts for every language" | |
398 | - | msgstr "" | |
411 | + | msgstr "?????????????????????? ???????????? ?????????? ????????????" | |
399 | 412 | ||
400 | 413 | #: pages/index.scm:44 | |
401 | 414 | msgid "Works offline with the features you want" | |
… | |||
411 | 424 | ||
412 | 425 | #: pages/documentation.scm:56 | |
413 | 426 | msgid "You can help too!" | |
414 | - | msgstr "" | |
427 | + | msgstr "???? ?????? ???????????? ??????????????????!" | |
415 | 428 | ||
416 | 429 | #: tools/theme.scm:68 | |
417 | 430 | #, scheme-format |