Update Chinese (Simplified) translation. Currently translated at 59.1% (42 of 71 strings) Translation: nani/Nani website Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/nani/nani-website/zh_CN/
po/zh_CN.po
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-06 01:47+0200\n" | |
| 11 | - | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | |
| 12 | - | "Last-Translator: Automatically generated\n" | |
| 13 | - | "Language-Team: none\n" | |
| 11 | + | "PO-Revision-Date: 2020-06-24 14:40+0000\n" | |
| 12 | + | "Last-Translator: Tian Shixiong <tiansworld@gmail.com>\n" | |
| 13 | + | "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/" | |
| 14 | + | "projects/nani/nani-website/zh_CN/>\n" | |
| 14 | 15 | "Language: zh_CN\n" | |
| 15 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
| 16 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
| 17 | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
| 19 | + | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | |
| 20 | + | "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" | |
| 18 | 21 | ||
| 19 | 22 | #: pages/documentation.scm:63 | |
| 20 | 23 | #, scheme-format | |
| 21 | 24 | msgid "<a href=\"~a\">Report</a> a bug, or two" | |
| 22 | - | msgstr "" | |
| 25 | + | msgstr "<a href=\"~a\">??????</a>??????" | |
| 23 | 26 | ||
| 24 | 27 | #: pages/documentation.scm:65 | |
| 25 | 28 | #, scheme-format | |
| 26 | 29 | msgid "<a href=\"~a\">Suggest</a> improvements and more data sources" | |
| 27 | - | msgstr "" | |
| 30 | + | msgstr "<a href=\"~a\">??????</a>????????????????????????" | |
| 28 | 31 | ||
| 29 | 32 | #: pages/documentation.scm:60 | |
| 30 | 33 | #, scheme-format | |
| 31 | 34 | msgid "<a href=\"~a\">Translate</a> the app and this website" | |
| 32 | - | msgstr "" | |
| 35 | + | msgstr "<a href=\"~a\">??????</a> ???????????????????????????" | |
| 33 | 36 | ||
| 34 | 37 | #. Get more badge urls at | |
| 35 | 38 | #. https://gitlab.com/fdroid/artwork/tree/master/badge | |
| 36 | 39 | #. TRANSLATORS: rename this file to /images/get-it-on-<lang>.png | |
| 37 | 40 | #: pages/index.scm:35 | |
| 38 | 41 | msgid "<img src=\"/images/get-it-on-en.png\" />" | |
| 39 | - | msgstr "" | |
| 42 | + | msgstr "<img src=\"/images/get-it-on-en.png\" />" | |
| 40 | 43 | ||
| 41 | 44 | #: tools/theme.scm:51 | |
| 42 | 45 | msgid "Build it" | |
| 43 | - | msgstr "" | |
| 46 | + | msgstr "??????" | |
| 44 | 47 | ||
| 45 | 48 | #: pages/documentation.scm:52 | |
| 46 | 49 | msgid "Building the app" | |
| 47 | - | msgstr "" | |
| 50 | + | msgstr "?????????????????????" | |
| 48 | 51 | ||
| 49 | 52 | #: pages/data.scm:28 | |
| 50 | 53 | msgid "Data Sources" | |
| 51 | - | msgstr "" | |
| 54 | + | msgstr "?????????" | |
| 52 | 55 | ||
| 53 | 56 | #: pages/documentation.scm:28 tools/theme.scm:49 | |
| 54 | 57 | msgid "Documentation" | |
| 55 | - | msgstr "" | |
| 58 | + | msgstr "??????" | |
| 56 | 59 | ||
| 57 | 60 | #: pages/documentation.scm:32 | |
| 58 | 61 | msgid "Downloading a dictionary" | |
| 59 | - | msgstr "" | |
| 62 | + | msgstr "????????????" | |
| 60 | 63 | ||
| 61 | 64 | #: pages/data.scm:32 | |
| 62 | 65 | msgid "Electronic Dictionary Research and Development Group" | |
| 63 | - | msgstr "" | |
| 66 | + | msgstr "??????????????????????????????EDRDG???" | |
| 64 | 67 | ||
| 65 | 68 | #: pages/index.scm:36 tools/theme.scm:48 | |
| 66 | 69 | msgid "Features" | |
| 67 | - | msgstr "" | |
| 70 | + | msgstr "??????" | |
| 68 | 71 | ||
| 69 | 72 | #: pages/index.scm:47 | |
| 70 | 73 | msgid "Free Software and Open Data" | |
| 71 | - | msgstr "" | |
| 74 | + | msgstr "???????????????????????????" | |
| 72 | 75 | ||
| 73 | 76 | #: pages/index.scm:49 | |
| 74 | 77 | msgid "Free software application" | |
| 75 | - | msgstr "" | |
| 78 | + | msgstr "????????????" | |
| 76 | 79 | ||
| 77 | 80 | #: pages/documentation.scm:46 | |
| 78 | 81 | msgid "" | |
… | |||
| 80 | 83 | "term. It can be a word written in kanji, with its pronounciation or the " | |
| 81 | 84 | "meaning\n" | |
| 82 | 85 | "of a word in the language of a dictionary you downloaded." | |
| 83 | - | msgstr "" | |
| 86 | + | msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" | |
| 84 | 87 | ||
| 85 | 88 | #: pages/mentions.scm:31 | |
| 86 | 89 | msgid "Head office: " | |
| 87 | - | msgstr "" | |
| 90 | + | msgstr "????????? " | |
| 88 | 91 | ||
| 89 | 92 | #: pages/documentation.scm:68 | |
| 90 | 93 | msgid "" | |
| 91 | 94 | "In any case, I hope you will enjoy Nani as much as I enjoyed writting\n" | |
| 92 | 95 | "it!" | |
| 93 | - | msgstr "" | |
| 96 | + | msgstr "?????????????????????????????????????????? Nani ???????????????????????????????????????????????????" | |
| 94 | 97 | ||
| 95 | 98 | #: pages/data.scm:37 | |
| 96 | 99 | msgid "JMdict" | |
| 97 | - | msgstr "" | |
| 100 | + | msgstr "JMdict" | |
| 98 | 101 | ||
| 99 | 102 | #: tools/list.scm:55 | |
| 100 | 103 | msgid "" | |
| 101 | 104 | "Japanese/Dutch dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 102 | 105 | "Development Group." | |
| 103 | - | msgstr "" | |
| 106 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/??????????????????" | |
| 104 | 107 | ||
| 105 | 108 | #: tools/list.scm:54 | |
| 106 | 109 | msgid "" | |
| 107 | 110 | "Japanese/English dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 108 | 111 | "Development Group." | |
| 109 | - | msgstr "" | |
| 112 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/???????????????" | |
| 110 | 113 | ||
| 111 | 114 | #: tools/list.scm:56 | |
| 112 | 115 | msgid "" | |
| 113 | 116 | "Japanese/French dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 114 | 117 | "Development Group." | |
| 115 | - | msgstr "" | |
| 118 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/???????????????" | |
| 116 | 119 | ||
| 117 | 120 | #: tools/list.scm:37 | |
| 118 | 121 | msgid "Japanese/German dictionary from Wadoku." | |
| 119 | - | msgstr "" | |
| 122 | + | msgstr "?????? Wadoku ?????????/???????????????" | |
| 120 | 123 | ||
| 121 | 124 | #: tools/list.scm:57 | |
| 122 | 125 | msgid "" | |
| 123 | 126 | "Japanese/German dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 124 | 127 | "Development Group." | |
| 125 | - | msgstr "" | |
| 128 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/???????????????" | |
| 126 | 129 | ||
| 127 | 130 | #: tools/list.scm:58 | |
| 128 | 131 | msgid "" | |
| 129 | 132 | "Japanese/Hungarian dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 130 | 133 | "Development Group." | |
| 131 | - | msgstr "" | |
| 134 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/?????????????????????" | |
| 132 | 135 | ||
| 133 | 136 | #: tools/list.scm:59 | |
| 134 | 137 | msgid "" | |
| 135 | 138 | "Japanese/Russian dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 136 | 139 | "Development Group." | |
| 137 | - | msgstr "" | |
| 140 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/???????????????" | |
| 138 | 141 | ||
| 139 | 142 | #: tools/list.scm:60 | |
| 140 | 143 | msgid "" | |
| 141 | 144 | "Japanese/Slovenian dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 142 | 145 | "Development Group." | |
| 143 | - | msgstr "" | |
| 146 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/???????????????????????????" | |
| 144 | 147 | ||
| 145 | 148 | #: tools/list.scm:61 | |
| 146 | 149 | msgid "" | |
| 147 | 150 | "Japanese/Spanish dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 148 | 151 | "Development Group." | |
| 149 | - | msgstr "" | |
| 152 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/?????????????????????" | |
| 150 | 153 | ||
| 151 | 154 | #: tools/list.scm:62 | |
| 152 | 155 | msgid "" | |
| 153 | 156 | "Japanese/Swedish dictionary from the Electronic Dictionary Research and " | |
| 154 | 157 | "Development Group." | |
| 155 | - | msgstr "" | |
| 158 | + | msgstr "????????????????????????????????????EDRDG????????????/??????????????????" | |
| 156 | 159 | ||
| 157 | 160 | #: pages/documentation.scm:57 | |
| 158 | 161 | msgid "" | |
| 159 | 162 | "Lastly, note that you can help make this app the best. You can help\n" | |
| 160 | 163 | "in so many different ways, some of the greatest are listed below:" | |
| 161 | - | msgstr "" | |
| 164 | + | msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" | |
| 162 | 165 | ||
| 163 | 166 | #: pages/mentions.scm:28 tools/theme.scm:57 | |
| 164 | 167 | msgid "Legal notices" | |
| 165 | - | msgstr "" | |
| 168 | + | msgstr "????????????" | |
| 166 | 169 | ||
| 167 | 170 | #: pages/index.scm:51 | |
| 168 | 171 | msgid "Many open <a href=\"/data.html\">data providers</a>" | |
| 169 | - | msgstr "" | |
| 172 | + | msgstr "????????????<a href=\"/data.html\">?????????</a>" | |
| 170 | 173 | ||
| 171 | 174 | #: pages/index.scm:45 | |
| 172 | 175 | msgid "Multiple languages supported: English, French, German, and more" | |
| 173 | - | msgstr "" | |
| 176 | + | msgstr "?????????????????????????????????????????????" | |
| 174 | 177 | ||
| 175 | 178 | #: pages/index.scm:43 | |
| 176 | 179 | msgid "Multiple propositions" | |
… | |||
| 181 | 184 | "Nani uses various open data sources to provide its functionalities.\n" | |
| 182 | 185 | "This page lists data sources, content and processes." | |
| 183 | 186 | msgstr "" | |
| 187 | + | "Nani ??????????????????????????????????????????????????????\n" | |
| 188 | + | "?????????????????????????????????????????????????????????" | |
| 184 | 189 | ||
| 185 | 190 | #: pages/index.scm:50 | |
| 186 | 191 | msgid "No tracker, no ad, no suspicious permission" | |
| 187 | - | msgstr "" | |
| 192 | + | msgstr "???????????????????????????????????????????????????" | |
| 188 | 193 | ||
| 189 | 194 | #: pages/index.scm:29 | |
| 190 | 195 | msgid "OFFLINE JAPANESE DICTIONARY" | |
| 191 | - | msgstr "" | |
| 196 | + | msgstr "??????????????????" | |
| 192 | 197 | ||
| 193 | 198 | #: pages/index.scm:37 | |
| 194 | 199 | msgid "" | |
| 195 | 200 | "Offline Japanese dictionary, with meaning, pronounciation, kanji and more!" | |
| 196 | - | msgstr "" | |
| 201 | + | msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????" | |
| 197 | 202 | ||
| 198 | 203 | #: pages/mentions.scm:32 | |
| 199 | 204 | msgid "Phone: " | |
| 200 | - | msgstr "" | |
| 205 | + | msgstr "????????? " | |
| 201 | 206 | ||
| 202 | 207 | #: tools/list.scm:45 | |
| 203 | 208 | msgid "Pitch accent dictionary from Wadoku." | |
… | |||
| 215 | 220 | ||
| 216 | 221 | #: pages/index.scm:42 | |
| 217 | 222 | msgid "Search by kanji, reading and meaning" | |
| 218 | - | msgstr "" | |
| 223 | + | msgstr "??????????????????????????????????????????" | |
| 219 | 224 | ||
| 220 | 225 | #: pages/documentation.scm:43 | |
| 221 | 226 | msgid "Searching vocabulary" | |
| 222 | - | msgstr "" | |
| 227 | + | msgstr "????????????" | |
| 223 | 228 | ||
| 224 | 229 | #: pages/documentation.scm:50 | |
| 225 | 230 | msgid "Settings" | |
| 226 | - | msgstr "" | |
| 231 | + | msgstr "??????" | |
| 227 | 232 | ||
| 228 | 233 | #: pages/index.scm:40 | |
| 229 | 234 | msgid "Specialized dictionary" | |
… | |||
| 240 | 245 | "delete\n" | |
| 241 | 246 | "it. Once you have successfuly downloaded a dictionary, you are ready to use\n" | |
| 242 | 247 | "the app!" | |
| 243 | - | msgstr "" | |
| 248 | + | msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" | |
| 244 | 249 | ||
| 245 | 250 | #: pages/documentation.scm:49 | |
| 246 | 251 | msgid "Tap on the search button and you'll see the results. Easy, right?" | |
| 247 | - | msgstr "" | |
| 252 | + | msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????" | |
| 248 | 253 | ||
| 249 | 254 | #: pages/e404.scm:27 | |
| 250 | 255 | msgid "That's a 404 :/" | |
| 251 | - | msgstr "" | |
| 256 | + | msgstr "?????????????????? 404 :/" | |
| 252 | 257 | ||
| 253 | 258 | #: pages/data.scm:38 | |
| 254 | 259 | #, scheme-format | |