Update Ukrainian translation. Currently translated at 90.1% (64 of 71 strings) Translation: nani/Nani website Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/nani/nani-website/uk/
po/uk.po
| 8 | 8 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |
| 9 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
| 10 | 10 | "POT-Creation-Date: 2020-06-06 01:47+0200\n" | |
| 11 | - | "PO-Revision-Date: 2020-06-24 14:40+0000\n" | |
| 11 | + | "PO-Revision-Date: 2020-07-02 08:14+0000\n" | |
| 12 | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | |
| 13 | 13 | "Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/nani/" | |
| 14 | 14 | "nani-website/uk/>\n" | |
… | |||
| 85 | 85 | "meaning\n" | |
| 86 | 86 | "of a word in the language of a dictionary you downloaded." | |
| 87 | 87 | msgstr "" | |
| 88 | + | "???? ???????????????? ???????????????? ???????????????? ???????????????????? ???????? ?????? ???????????? ?? ?????????????? ???????????????? " | |
| 89 | + | "????????????.\n" | |
| 90 | + | "?????? ???????? ???????? ??????????, ?????? ???????????????? ???????????? ?? ???????? ?????????????? ?????? ??????????????????\n" | |
| 91 | + | "?????????? ?????????? ????????????????, ???????? ???? ????????????????????." | |
| 88 | 92 | ||
| 89 | 93 | #: pages/mentions.scm:31 | |
| 90 | 94 | msgid "Head office: " | |
… | |||
| 95 | 99 | "In any case, I hope you will enjoy Nani as much as I enjoyed writting\n" | |
| 96 | 100 | "it!" | |
| 97 | 101 | msgstr "" | |
| 102 | + | "?????? ?????? ???? ????????, ???????????????????? ?????? ???????????????????????? Nani ??????????????????, ?????????????????? " | |
| 103 | + | "????????????????\n" | |
| 104 | + | "???????????????????? ?????????????????? ???????? ????????????????!" | |
| 98 | 105 | ||
| 99 | 106 | #: pages/data.scm:37 | |
| 100 | 107 | msgid "JMdict" | |
… | |||
| 181 | 188 | "Lastly, note that you can help make this app the best. You can help\n" | |
| 182 | 189 | "in so many different ways, some of the greatest are listed below:" | |
| 183 | 190 | msgstr "" | |
| 191 | + | "??????????????, ????????????????, ???? ???? ???????????? ?????????????????? ?????????????? ???? ???????????????? ????????????.\n" | |
| 192 | + | "?????????? ???????????? ???????????????? ??????????????????, ?????? ???????? ?????????????? ?? ??????:" | |
| 184 | 193 | ||
| 185 | 194 | #: pages/mentions.scm:28 tools/theme.scm:57 | |
| 186 | 195 | msgid "Legal notices" | |
… | |||
| 203 | 212 | "Nani uses various open data sources to provide its functionalities.\n" | |
| 204 | 213 | "This page lists data sources, content and processes." | |
| 205 | 214 | msgstr "" | |
| 215 | + | "?????? ???????????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????????????? ?????????????????????? Nani ???????????????????????? " | |
| 216 | + | "???????????????????????? ???????????????? ?????????????? ??????????.\n" | |
| 217 | + | "???? ?????? ???????????????? ???????????????? ???????????? ???????????? ??????????, ?????????????? ???????????? ???? ?????????????????? " | |
| 218 | + | "???????? ????????????????????????." | |
| 206 | 219 | ||
| 207 | 220 | #: pages/index.scm:50 | |
| 208 | 221 | msgid "No tracker, no ad, no suspicious permission" | |
… | |||
| 267 | 280 | "it. Once you have successfuly downloaded a dictionary, you are ready to use\n" | |
| 268 | 281 | "the app!" | |
| 269 | 282 | msgstr "" | |
| 283 | + | "???????????????????? ???????????? ????????????????, ???????? ???? ???????????? ????????????????????. ???????????????? ???????????? ??????\n" | |
| 284 | + | "?????????????????? ???????? ???????????????? ???? ???????????????? ?????? ?? ??????????????????, ?????????????????? ???? ?????????????????? " | |
| 285 | + | "????????????????.\n" | |
| 286 | + | "???????????? ?????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????? ???????????????? ???? ?????????????? ????????????????????????\n" | |
| 287 | + | "?????? ?? ????????????????!" | |
| 270 | 288 | ||
| 271 | 289 | #: pages/documentation.scm:49 | |
| 272 | 290 | msgid "Tap on the search button and you'll see the results. Easy, right?" | |
| 273 | - | msgstr "" | |
| 291 | + | msgstr "???????????????????? ???????????? ????????????, ?? ???? ???????????????? ????????????????????. ????????????, ???? ???? ???????" | |
| 274 | 292 | ||
| 275 | 293 | #: pages/e404.scm:27 | |
| 276 | 294 | msgid "That's a 404 :/" | |
… | |||
| 308 | 326 | "that contains a search tree which makes it so much efficient to look for " | |
| 309 | 327 | "data." | |
| 310 | 328 | msgstr "" | |
| 329 | + | "?????????? ???????????????????? ?????????? ?? ?????????????? XML ???? ???????????????? ????????????????. ???????????????? ??????????\n" | |
| 330 | + | "?? ?????????????? ???????????? XML ?? ???????????????? ??????????????????, ???????? ???????????????? ???????????????????????? ??????????\n" | |
| 331 | + | "???? ???????????????????? ??????????????, ?? ?????????? ?????????????????? ???????????? ????????????, ?????????? ???? ?????? ?? " | |
| 332 | + | "???????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ??????????." | |
| 311 | 333 | ||
| 312 | 334 | #: tools/theme.scm:58 | |
| 313 | 335 | #, scheme-format | |
… | |||
| 321 | 343 | "License,\n" | |
| 322 | 344 | "or (at your option) any later version." | |
| 323 | 345 | msgstr "" | |
| 346 | + | "?? ???????????????????? ?????????? ?????????? ?????????? ?????????? ???????????????????????? ????\n" | |
| 347 | + | "<a href=\"~a\">framagit</a>. ?????? ???????? ?? ?????????????? ???????????????????? ??????????????????????????, ???? " | |
| 348 | + | "???????????? ????????????????????\n" | |
| 349 | + | "??/?????? ?????????????? ?????????? ???? ???????? ???????? ???? ???????? ???????????????????? GNU Affero General " | |
| 350 | + | "Public License ?? ????????\n" | |
| 351 | + | "??????????????, ?? ?????????? ???? ?????????????????????? Free Software Foundation; ???????????? 3 ???????? " | |
| 352 | + | "???????????????? ??????\n" | |
| 353 | + | "(???????? ???? ?????????? ????????????????) ????????-???????? ???????????????? ????????????." | |
| 324 | 354 | ||
| 325 | 355 | #: pages/documentation.scm:51 | |
| 326 | 356 | msgid "There are currently no settings." | |
… | |||
| 333 | 363 | "application.\n" | |
| 334 | 364 | "In the following sections we will see how to use them." | |
| 335 | 365 | msgstr "" | |
| 366 | + | "???????????? ???????? ???????????????? ?????????????????? ???? ???????????????? ????????????????, ???????????????? ??????\n" | |
| 367 | + | "?????????? ?????????????????????????? ?? ????????????????. ???? ???????????????? ???????????????????? ?????????????????????????? " | |
| 368 | + | "????????????????????\n" | |
| 369 | + | "????????????????. ?? ?????????????????? ???????????????? ???? ???????????????????? ???????????????????????? ?????? ??????????????????." | |
| 336 | 370 | ||
| 337 | 371 | #: tools/list.scm:47 | |
| 338 | 372 | msgid "" | |
… | |||
| 343 | 377 | "pronounce\n" | |
| 344 | 378 | " words better, with a standard Japanese pitch accent." | |
| 345 | 379 | msgstr "" | |
| 380 | + | "???? ?????????????????? ?????????? ???????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ???????????? " | |
| 381 | + | "????\n" | |
| 382 | + | "???????????????? ???????????????? ???? ?????????????? ?????????? ???????? ???????????????? ???????????????? (????????????). ????????????\n" | |
| 383 | + | "?????????????????? ???? ?? ????????????????????, ?? ?????? ?????????????? ?????????????? ????????, ?????? ???????????????????? ??????\n" | |
| 384 | + | "?????????????????? ?????????? ??????????, ?? ?????????????????????????? ???????????????????? ???????????????? ????????????????." | |
| 346 | 385 | ||
| 347 | 386 | #: tools/list.scm:39 | |
| 348 | 387 | msgid "" | |
… | |||
| 353 | 392 | "for\n" | |
| 354 | 393 | " by kanji, reading (kana) and by German translation." | |
| 355 | 394 | msgstr "" | |
| 395 | + | "???? ?????????????????? ?????????? ???????????????? ???? ?????????????? ???????????? ???????? ???? ???????????????? ???????????????? " | |
| 396 | + | "????????????????.\n" | |
| 397 | + | "???????? ???????????????? ???? ???????????????? ???? ????????????????, ?????????????????? ???? ?????????? ???????? ??????????????????????????," | |
| 398 | + | "\n" | |
| 399 | + | "???????????????? ???? ???? ?????????????? ???????????? ?? ?????? ???????????? ??????????. ?? ?????????? ???????????????? ??????????\n" | |
| 400 | + | "???????????? ???? ????????????, ?????????????? ?????????????????? (????????) ???? ???????????????????? ??????????????????." | |
| 356 | 401 | ||
| 357 | 402 | #: tools/list.scm:64 | |
| 358 | 403 | msgid "" | |