nani/website/po/nani.pot

nani.pot

1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
#
6
#, fuzzy
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2019-05-15 10:30+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
"Language: \n"
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
#: pages/documentation.scm:62
21
#, scheme-format
22
msgid "<a href=\"~a\">Report</a> a bug, or two"
23
msgstr ""
24
25
#: pages/documentation.scm:64
26
#, scheme-format
27
msgid "<a href=\"~a\">Suggest</a> improvements and more data sources"
28
msgstr ""
29
30
#: pages/documentation.scm:59
31
#, scheme-format
32
msgid "<a href=\"~a\">Translate</a> the app and this website"
33
msgstr ""
34
35
#. Get more badge urls at
36
#. https://gitlab.com/fdroid/artwork/tree/master/badge
37
#. TRANSLATORS: rename this file to /images/get-it-on-<lang>.png
38
#: pages/index.scm:34
39
msgid "<img src=\"/images/get-it-on-en.png\" />"
40
msgstr ""
41
42
#: tools/theme.scm:50
43
msgid "Build it"
44
msgstr ""
45
46
#: pages/documentation.scm:51
47
msgid "Building the app"
48
msgstr ""
49
50
#: pages/data.scm:27
51
msgid "Data Sources"
52
msgstr ""
53
54
#: pages/documentation.scm:27 tools/theme.scm:48
55
msgid "Documentation"
56
msgstr ""
57
58
#: pages/documentation.scm:31
59
msgid "Downloading a dictionary"
60
msgstr ""
61
62
#: pages/data.scm:31
63
msgid "Electronic Dictionary Research and Development Group"
64
msgstr ""
65
66
#: pages/index.scm:35 tools/theme.scm:47
67
msgid "Features"
68
msgstr ""
69
70
#: pages/index.scm:46
71
msgid "Free Software and Open Data"
72
msgstr ""
73
74
#: pages/index.scm:48
75
msgid "Free software application"
76
msgstr ""
77
78
#: pages/documentation.scm:45
79
msgid ""
80
"From the main view, tap on the search bar and type your search\n"
81
"term. It can be a word written in kanji, with its pronounciation or the "
82
"meaning\n"
83
"of a word in the language of a dictionary you downloaded."
84
msgstr ""
85
86
#: pages/mentions.scm:30
87
msgid "Head office: "
88
msgstr ""
89
90
#: pages/documentation.scm:67
91
msgid ""
92
"In any case, I hope you will enjoy Nani as much as I enjoyed writting\n"
93
"it!"
94
msgstr ""
95
96
#: pages/data.scm:36
97
msgid "JMdict"
98
msgstr ""
99
100
#: pages/documentation.scm:56
101
msgid ""
102
"Lastly, note that you can help make this app the best. You can help\n"
103
"in so many different ways, some of the greatest are listed below:"
104
msgstr ""
105
106
#: pages/mentions.scm:27 tools/theme.scm:56
107
msgid "Legal notices"
108
msgstr ""
109
110
#: pages/index.scm:50
111
msgid "Many open <a href=\"/data.html\">data providers</a>"
112
msgstr ""
113
114
#: pages/index.scm:44
115
msgid "Multiple languages supported: English, French, German, and more"
116
msgstr ""
117
118
#: pages/index.scm:42
119
msgid "Multiple propositions"
120
msgstr ""
121
122
#: pages/data.scm:29
123
msgid ""
124
"Nani uses various open data sources to provide its functionalities.\n"
125
"This page lists data sources, content and processes."
126
msgstr ""
127
128
#: pages/index.scm:49
129
msgid "No tracker, no ad, no suspicious permission"
130
msgstr ""
131
132
#: pages/index.scm:28
133
msgid "OFFLINE JAPANESE DICTIONARY"
134
msgstr ""
135
136
#: pages/index.scm:36
137
msgid ""
138
"Offline Japanese dictionary, with meaning, pronounciation, kanji and more!"
139
msgstr ""
140
141
#: pages/mentions.scm:31
142
msgid "Phone: "
143
msgstr ""
144
145
#: tools/theme.scm:88
146
msgid "Read"
147
msgstr ""
148
149
#: pages/index.scm:41
150
msgid "Search by kanji, reading and meaning"
151
msgstr ""
152
153
#: pages/documentation.scm:42
154
msgid "Searching vocabulary"
155
msgstr ""
156
157
#: pages/documentation.scm:49
158
msgid "Settings"
159
msgstr ""
160
161
#: pages/index.scm:39
162
msgid "Specialized dictionary"
163
msgstr ""
164
165
#: pages/documentation.scm:61
166
msgid "Talk about it to fellow Japanese learners"
167
msgstr ""
168
169
#: pages/documentation.scm:38
170
msgid ""
171
"Tap on the dictionary you want to add. You will be presented\n"
172
"with more details on the dictionary and options to download, refresh or "
173
"delete\n"
174
"it. Once you have successfuly downloaded a dictionary, you are ready to use\n"
175
"the app!"
176
msgstr ""
177
178
#: pages/documentation.scm:48
179
msgid "Tap on the search button and you'll see the results. Easy, right?"
180
msgstr ""
181
182
#: pages/e404.scm:26
183
msgid "That's a 404 :/"
184
msgstr ""
185
186
#: pages/data.scm:37
187
#, scheme-format
188
msgid ""
189
"The <a href=\"~a\">JMdict</a> project has as its goal the\n"
190
"production of a freely available Japanese/English Dictionary in\n"
191
"machine-readable form."
192
msgstr ""
193
194
#: pages/data.scm:32
195
msgid ""
196
"The Electronic Dictionary Research and Development Group was\n"
197
"established in 2000 within the Faculty of Information Technology, Monash\n"
198
"University. Its goals are providing electronic dictionaries and\n"
199
"computational linguistics."
200
msgstr ""
201
202
#: pages/data.scm:45
203
msgid ""
204
"The original files are XML files with lots of entries. Since it's\n"
205
"hard to search inside such big XML files, we modify them into a binary "
206
"format\n"
207
"that contains a search tree which makes it so much efficient to look for "
208
"data."
209
msgstr ""
210
211
#: tools/theme.scm:57
212
#, scheme-format
213
msgid ""
214
"The source of this website can be seen at\n"
215
"<a href=\"~a\">framagit</a>. This website is free software; you can "
216
"redistribute\n"
217
"it and/or modify it under the terms of the GNU Affero General Public "
218
"License\n"
219
"as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
220
"License,\n"
221
"or (at your option) any later version."
222
msgstr ""
223
224
#: pages/documentation.scm:50
225
msgid "There are currently no settings."
226
msgstr ""
227
228
#: pages/documentation.scm:32
229
msgid ""
230
"This application is based on multiple dictionaries that\n"
231
"you can download in the app. They all add some functionality to the "
232
"application.\n"
233
"In the following sections we will see how to use them."
234
msgstr ""
235
236
#: pages/documentation.scm:29
237
msgid ""
238
"This documentation will guide you in some of the most important\n"
239
"aspects of the application. Please read it carefuly!"
240
msgstr ""
241
242
#: pages/data.scm:41
243
#, scheme-format
244
msgid ""
245
"This source is licensed under <a href=\"~a\">Creative Commons\n"
246
"Share-Alike</a>. This data is available in monolingual (English) and "
247
"multilingual,\n"
248
"including Dutch, French, German and others."
249
msgstr ""
250
251
#: pages/mentions.scm:32
252
msgid ""
253
"This website and the application do not collect or store personal "
254
"information\n"
255
"other than what is technically necessary to deliver web pages and content to "
256
"the user."
257
msgstr ""
258
259
#: pages/mentions.scm:28
260
#, scheme-format
261
msgid ""
262
"This website is edited by Julien Lepiller and hosted by <a href=\"~a\" "
263
"target=\"_blank\">One provider</a>."
264
msgstr ""
265
266
#: pages/documentation.scm:43
267
msgid ""
268
"To be able to look for vocabulary, you must first download a\n"
269
"dictionary. There are dictionaries for different languages."
270
msgstr ""
271
272
#: pages/documentation.scm:52
273
msgid ""
274
"To develop the app, I use android studio. This is the best way to\n"
275
"build it, because you can easily modify some of it too. If you don't want "
276
"to\n"
277
"use android studio, you can still build the app with only gradle."
278
msgstr ""
279
280
#: pages/documentation.scm:35
281
msgid ""
282
"To download a dictionary, you need to click on the three dots\n"
283
"at the top right of the screens and select “Manage Dictionaries”. This will\n"
284
"open a new view where you can select a dictionary in a list."
285
msgstr ""
286
287
#: tools/theme.scm:75
288
msgid "View posts for every language"
289
msgstr ""
290
291
#: pages/index.scm:43
292
msgid "Works offline with the features you want"
293
msgstr ""
294
295
#: pages/documentation.scm:66
296
msgid "Write some code and send me a patch"
297
msgstr ""
298
299
#: pages/index.scm:51
300
msgid "You can build it, contribute to it and its data sources"
301
msgstr ""
302
303
#: pages/documentation.scm:55
304
msgid "You can help too!"
305
msgstr ""
306
307
#: tools/theme.scm:67
308
#, scheme-format
309
msgid "by ~a — ~a"
310
msgstr ""
311