nani.pot
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
5 | # |
6 | #, fuzzy |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2021-07-21 13:55+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
15 | "Language: \n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | |
20 | #: pages/documentation.scm:63 |
21 | #, scheme-format |
22 | msgid "<a href=\"~a\">Report</a> a bug, or two" |
23 | msgstr "" |
24 | |
25 | #: pages/documentation.scm:65 |
26 | #, scheme-format |
27 | msgid "<a href=\"~a\">Suggest</a> improvements and more data sources" |
28 | msgstr "" |
29 | |
30 | #: pages/documentation.scm:60 |
31 | #, scheme-format |
32 | msgid "<a href=\"~a\">Translate</a> the app and this website" |
33 | msgstr "" |
34 | |
35 | #. Get more badge urls at |
36 | #. https://gitlab.com/fdroid/artwork/tree/master/badge |
37 | #. TRANSLATORS: rename this file to /images/get-it-on-<lang>.png |
38 | #: pages/index.scm:35 |
39 | msgid "<img src=\"/images/get-it-on-en.png\" />" |
40 | msgstr "" |
41 | |
42 | #: tools/theme.scm:53 |
43 | msgid "Build it" |
44 | msgstr "" |
45 | |
46 | #: pages/documentation.scm:52 |
47 | msgid "Building the app" |
48 | msgstr "" |
49 | |
50 | #: pages/data.scm:28 |
51 | msgid "Data Sources" |
52 | msgstr "" |
53 | |
54 | #: pages/documentation.scm:28 tools/theme.scm:51 |
55 | msgid "Documentation" |
56 | msgstr "" |
57 | |
58 | #: pages/documentation.scm:32 |
59 | msgid "Downloading a dictionary" |
60 | msgstr "" |
61 | |
62 | #: pages/data.scm:32 |
63 | msgid "Electronic Dictionary Research and Development Group" |
64 | msgstr "" |
65 | |
66 | #. TRANSLATORS: translate this with the name of your language. |
67 | #: tools/theme.scm:66 |
68 | msgid "English" |
69 | msgstr "" |
70 | |
71 | #: pages/index.scm:36 tools/theme.scm:49 |
72 | msgid "Features" |
73 | msgstr "" |
74 | |
75 | #: pages/index.scm:47 |
76 | msgid "Free Software and Open Data" |
77 | msgstr "" |
78 | |
79 | #: pages/index.scm:49 |
80 | msgid "Free software application" |
81 | msgstr "" |
82 | |
83 | #: pages/documentation.scm:46 |
84 | msgid "" |
85 | "From the main view, tap on the search bar and type your search\n" |
86 | "term. It can be a word writen in kanji, with its pronunciation or the " |
87 | "meaning\n" |
88 | "of a word in the language of a dictionary you downloaded." |
89 | msgstr "" |
90 | |
91 | #: pages/mentions.scm:31 |
92 | msgid "Head office: " |
93 | msgstr "" |
94 | |
95 | #: pages/documentation.scm:68 |
96 | msgid "" |
97 | "In any case, I hope you will enjoy Nani as much as I enjoyed writing\n" |
98 | "it!" |
99 | msgstr "" |
100 | |
101 | #: pages/data.scm:37 |
102 | msgid "JMdict" |
103 | msgstr "" |
104 | |
105 | #: tools/list.scm:64 |
106 | msgid "" |
107 | "Japanese/Dutch dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
108 | "Development Group." |
109 | msgstr "" |
110 | |
111 | #: tools/list.scm:63 |
112 | msgid "" |
113 | "Japanese/English dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
114 | "Development Group." |
115 | msgstr "" |
116 | |
117 | #: tools/list.scm:65 |
118 | msgid "" |
119 | "Japanese/French dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
120 | "Development Group." |
121 | msgstr "" |
122 | |
123 | #: tools/list.scm:54 |
124 | msgid "Japanese/French dictionary from the Jibiki project." |
125 | msgstr "" |
126 | |
127 | #: tools/list.scm:38 |
128 | msgid "Japanese/German dictionary from Wadoku." |
129 | msgstr "" |
130 | |
131 | #: tools/list.scm:66 |
132 | msgid "" |
133 | "Japanese/German dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
134 | "Development Group." |
135 | msgstr "" |
136 | |
137 | #: tools/list.scm:67 |
138 | msgid "" |
139 | "Japanese/Hungarian dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
140 | "Development Group." |
141 | msgstr "" |
142 | |
143 | #: tools/list.scm:68 |
144 | msgid "" |
145 | "Japanese/Russian dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
146 | "Development Group." |
147 | msgstr "" |
148 | |
149 | #: tools/list.scm:69 |
150 | msgid "" |
151 | "Japanese/Slovenian dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
152 | "Development Group." |
153 | msgstr "" |
154 | |
155 | #: tools/list.scm:70 |
156 | msgid "" |
157 | "Japanese/Spanish dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
158 | "Development Group." |
159 | msgstr "" |
160 | |
161 | #: tools/list.scm:71 |
162 | msgid "" |
163 | "Japanese/Swedish dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
164 | "Development Group." |
165 | msgstr "" |
166 | |
167 | #: tools/list.scm:80 |
168 | msgid "Kanji dictionary with English meanings." |
169 | msgstr "" |
170 | |
171 | #: tools/list.scm:82 |
172 | msgid "Kanji dictionary with French meanings." |
173 | msgstr "" |
174 | |
175 | #: tools/list.scm:83 |
176 | msgid "Kanji dictionary with Portuguese meanings." |
177 | msgstr "" |
178 | |
179 | #: tools/list.scm:81 |
180 | msgid "Kanji dictionary with Spanish meanings." |
181 | msgstr "" |
182 | |
183 | #: tools/theme.scm:55 |
184 | msgid "Language" |
185 | msgstr "" |
186 | |
187 | #: pages/documentation.scm:57 |
188 | msgid "" |
189 | "Lastly, note that you can help make this app the best. You can help\n" |
190 | "in so many different ways, some of the greatest are listed below:" |
191 | msgstr "" |
192 | |
193 | #: pages/mentions.scm:28 tools/theme.scm:78 |
194 | msgid "Legal notices" |
195 | msgstr "" |
196 | |
197 | #: pages/index.scm:51 |
198 | msgid "Many open <a href=\"/data.html\">data providers</a>" |
199 | msgstr "" |
200 | |
201 | #: pages/index.scm:45 |
202 | msgid "Multiple languages supported: English, French, German, and more" |
203 | msgstr "" |
204 | |
205 | #: pages/index.scm:43 |
206 | msgid "Multiple propositions" |
207 | msgstr "" |
208 | |
209 | #: pages/data.scm:30 |
210 | msgid "" |
211 | "Nani uses various open data sources to provide its functionalities.\n" |
212 | "This page lists data sources, content and processes." |
213 | msgstr "" |
214 | |
215 | #: pages/index.scm:50 |
216 | msgid "No tracker, no ad, no suspicious permission" |
217 | msgstr "" |
218 | |
219 | #: pages/index.scm:29 |
220 | msgid "OFFLINE JAPANESE DICTIONARY" |
221 | msgstr "" |
222 | |
223 | #: pages/index.scm:37 |
224 | msgid "" |
225 | "Offline Japanese dictionary, with meaning, pronunciation, kanji and more!" |
226 | msgstr "" |
227 | |
228 | #: pages/mentions.scm:32 |
229 | msgid "Phone: " |
230 | msgstr "" |
231 | |
232 | #: tools/list.scm:46 |
233 | msgid "Pitch accent dictionary from Wadoku." |
234 | msgstr "" |
235 | |
236 | #: tools/list.scm:31 |
237 | msgid "" |
238 | "Radical to Kanji dictionary from the Electronic Dictionary Research and " |
239 | "Development Group." |
240 | msgstr "" |
241 | |
242 | #: tools/theme.scm:110 |
243 | msgid "Read" |
244 | msgstr "" |
245 | |
246 | #: pages/index.scm:42 |
247 | msgid "Search by kanji, reading and meaning" |
248 | msgstr "" |
249 | |
250 | #: pages/documentation.scm:43 |
251 | msgid "Searching vocabulary" |
252 | msgstr "" |
253 | |
254 | #: pages/documentation.scm:50 |
255 | msgid "Settings" |
256 | msgstr "" |
257 | |
258 | #: pages/index.scm:40 |
259 | msgid "Specialized dictionary" |
260 | msgstr "" |
261 | |
262 | #: pages/documentation.scm:62 |
263 | msgid "Talk about it to fellow Japanese learners" |
264 | msgstr "" |
265 | |
266 | #: pages/documentation.scm:39 |
267 | msgid "" |
268 | "Tap on the dictionary you want to add. You will be presented\n" |
269 | "with more details on the dictionary and options to download, refresh or " |
270 | "delete\n" |
271 | "it. Once you have successfully downloaded a dictionary, you are ready to " |
272 | "use\n" |
273 | "the app!" |
274 | msgstr "" |
275 | |
276 | #: pages/documentation.scm:49 |
277 | msgid "Tap on the search button and you'll see the results. Easy, right?" |
278 | msgstr "" |
279 | |
280 | #: pages/e404.scm:27 |
281 | msgid "That's a 404 :/" |
282 | msgstr "" |
283 | |
284 | #: pages/data.scm:38 |
285 | #, scheme-format |
286 | msgid "" |
287 | "The <a href=\"~a\">JMdict</a> project has as its goal the\n" |
288 | "production of a freely available Japanese/English Dictionary in\n" |
289 | "machine-readable form." |
290 | msgstr "" |
291 | |
292 | #: pages/data.scm:33 |
293 | msgid "" |
294 | "The Electronic Dictionary Research and Development Group was\n" |
295 | "established in 2000 within the Faculty of Information Technology, Monash\n" |
296 | "University. Its goals are providing electronic dictionaries and\n" |
297 | "computational linguistics." |
298 | msgstr "" |
299 | |
300 | #: pages/data.scm:46 |
301 | msgid "" |
302 | "The original files are XML files with lots of entries. Since it's\n" |
303 | "hard to search inside such big XML files, we modify them into a binary " |
304 | "format\n" |
305 | "that contains a search tree which makes it so much efficient to look for " |
306 | "data." |
307 | msgstr "" |
308 | |
309 | #: tools/theme.scm:79 |
310 | #, scheme-format |
311 | msgid "" |
312 | "The source of this website can be seen at\n" |
313 | "<a href=\"~a\">framagit</a>. This website is free software; you can " |
314 | "redistribute\n" |
315 | "it and/or modify it under the terms of the GNU Affero General Public " |
316 | "License\n" |
317 | "as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the " |
318 | "License,\n" |
319 | "or (at your option) any later version." |
320 | msgstr "" |
321 | |
322 | #: pages/documentation.scm:51 |
323 | msgid "There are currently no settings." |
324 | msgstr "" |
325 | |
326 | #: pages/documentation.scm:33 |
327 | msgid "" |
328 | "This application is based on multiple dictionaries that\n" |
329 | "you can download in the app. They all add some functionality to the " |
330 | "application.\n" |
331 | "In the following sections we will see how to use them." |
332 | msgstr "" |
333 | |
334 | #: tools/list.scm:85 |
335 | msgid "" |
336 | "This dicitonary allows you to search for kanji and view kanji information\n" |
337 | "such as number of strokes, pronunciations and meanings." |
338 | msgstr "" |
339 | |
340 | #: tools/list.scm:48 |
341 | msgid "" |
342 | "This dictionary allows you to augment search results on the main view\n" |
343 | " with pitch accent (pronunciation) information. Japanese is not " |
344 | "flat,\n" |
345 | " and this dictionary will add information that will help you " |
346 | "pronounce\n" |
347 | " words better, with a standard Japanese pitch accent." |
348 | msgstr "" |
349 | |
350 | #: tools/list.scm:56 |
351 | msgid "" |
352 | "This dictionary allows you to do searches on the main view of this app.\n" |
353 | "\tFailing to download one of these dictionaries will make the app unusable\n" |
354 | "\tas you can't search for anything. This dictionary can be searched for\n" |
355 | "\tby kanji, reading (kana) and by French translation." |
356 | msgstr "" |
357 | |
358 | #: tools/list.scm:40 |
359 | msgid "" |
360 | "This dictionary allows you to do searches on the main view of this app.\n" |
361 | " Failing to download one of these dictionaries will make the app " |
362 | "unusable\n" |
363 | " as you can't search for anything. This dictionary can be searched " |
364 | "for\n" |
365 | " by kanji, reading (kana) and by German translation." |
366 | msgstr "" |
367 | |
368 | #: tools/list.scm:73 |
369 | msgid "" |
370 | "This dictionary allows you to do searches on the main view of this app.\n" |
371 | " Failing to download one of these dictionaries will make the app " |
372 | "unusable\n" |
373 | " as you can't search for anything. This dictionary can be searched " |
374 | "for by\n" |
375 | " kanji, reading (kana) and by meaning in the languages you selected." |
376 | msgstr "" |
377 | |
378 | #: tools/list.scm:33 |
379 | msgid "" |
380 | "This dictionary allows you to enter kanji by selecting some of its\n" |
381 | " components. Tap the water component button on the bottom of the screen " |
382 | "to\n" |
383 | " access the kanji selection by component view" |
384 | msgstr "" |
385 | |
386 | #: pages/documentation.scm:30 |
387 | msgid "" |
388 | "This documentation will guide you in some of the most important\n" |
389 | "aspects of the application. Please read it carefully!" |
390 | msgstr "" |
391 | |
392 | #: pages/data.scm:42 |
393 | #, scheme-format |
394 | msgid "" |
395 | "This source is licensed under <a href=\"~a\">Creative Commons\n" |
396 | "Share-Alike</a>. This data is available in monolingual (English) and " |
397 | "multilingual,\n" |
398 | "including Dutch, French, German and others." |
399 | msgstr "" |
400 | |
401 | #: pages/mentions.scm:33 |
402 | msgid "" |
403 | "This website and the application do not collect or store personal " |
404 | "information\n" |
405 | "other than what is technically necessary to deliver web pages and content to " |
406 | "the user." |
407 | msgstr "" |
408 | |
409 | #: pages/mentions.scm:29 |
410 | #, scheme-format |
411 | msgid "" |
412 | "This website is edited by Julien Lepiller and hosted by <a href=\"~a\" " |
413 | "target=\"_blank\">One provider</a>." |
414 | msgstr "" |
415 | |
416 | #: pages/documentation.scm:44 |
417 | msgid "" |
418 | "To be able to look for vocabulary, you must first download a\n" |
419 | "dictionary. There are dictionaries for different languages." |
420 | msgstr "" |
421 | |
422 | #: pages/documentation.scm:53 |
423 | msgid "" |
424 | "To develop the app, I use android studio. This is the best way to\n" |
425 | "build it, because you can easily modify some of it too. If you don't want " |
426 | "to\n" |
427 | "use android studio, you can still build the app with only gradle." |
428 | msgstr "" |
429 | |
430 | #: pages/documentation.scm:36 |
431 | msgid "" |
432 | "To download a dictionary, you need to click on the three dots\n" |
433 | "at the top right of the screens and select “Manage Dictionaries”. This will\n" |
434 | "open a new view where you can select a dictionary in a list." |
435 | msgstr "" |
436 | |
437 | #: tools/theme.scm:71 |
438 | msgid "Translate" |
439 | msgstr "" |
440 | |
441 | #: tools/theme.scm:97 |
442 | msgid "View posts for every language" |
443 | msgstr "" |
444 | |
445 | #: pages/index.scm:44 |
446 | msgid "Works offline with the features you want" |
447 | msgstr "" |
448 | |
449 | #: pages/documentation.scm:67 |
450 | msgid "Write some code and send me a patch" |
451 | msgstr "" |
452 | |
453 | #: pages/index.scm:52 |
454 | msgid "You can build it, contribute to it and its data sources" |
455 | msgstr "" |
456 | |
457 | #: pages/documentation.scm:56 |
458 | msgid "You can help too!" |
459 | msgstr "" |
460 | |
461 | #: tools/theme.scm:89 |
462 | #, scheme-format |
463 | msgid "by ~a — ~a" |
464 | msgstr "" |
465 |